Biểu ghi đầy đủ
Biểu ghi MARC

AN INVESTIGATION INTO LOSS AND GAIN IN ENGLISH – VIETNAMESE TRANSLATIONAL VERSIONS OF SUBTITLES OF OSCAR WINNING MOVIES FROM 2010 TO 2014

Ngày: 08/01/2016 | Quy cách: 112tr. : mh; 30cm | Số lượng: 1  | Năm XB: 2015
Chủ biên: 
Tác giả:
 Thiều Hoàng Mỹ
Quy cách: 112tr. : mh; 30cm 
Ngày:
 08/01/2016 
Còn lại:
 1 Chỉ đọc
Từ khóa: THIỀU HOÀNG MỸ, AN INVESTIGATION INTO LOSS AND GAIN IN ENGLISH – VIETNAMESE TRANSLATIONAL VERSIONS OF SUBTITLES OF OSCAR WINNING MOVIES FROM 2010 TO 2014, LOSS AND GAIN, OSCAR WINNING MOVIES
This thesis has been done in an effort to investigate the Loss and Gain in English Vietnamese translational versions of Oscar winning movies’ subtitles in terms of syntax and lexis. The methods selected to analyze the syntactic and lexical features are a combination of research methods such as descriptive method, qualitative and quantitative method. The findings of thesis present that the loss and gain phenomena in translation are unavoidable due to the differences and varieties between the two languages. These translational versions of works of art are more or less influenced by different languages and cultures. This study is also expected to be helpful for people whose works are in the fields of translation practice, crosscultural communication and foreign language teaching and learning.  
Lĩnh vực: Tổng Quát  
Chuyên ngành: Ngoại ngữ
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Loại: Luận văn thạc sĩ
Vị trí: Luận vă Thạc sĩ 4 Phòng Chuyên đề
Đối tượng mượn: Giảng viên; Học viên học ngoại ngữ; Học viên SĐH; Sinh viên
Trạng thái: Không thể mượn